⒈ 兄之妻。
⒉ 泛称年纪不大的已婚女子。
⒊ 老家人对主母的称呼。
⒈ 兄之妻。
引《三国志平话》卷中:“关公 曰:‘嫂嫂收拾行装,来日辞 曹丞相,往 袁绍 处。’”
《水浒传》第十七回:“何清 问嫂嫂道:‘哥哥忒杀欺负人,我不中也是你一个亲兄弟。’”
茅盾 《残冬》三:“他睁圆了眼睛看着他的哥哥嫂嫂。”
⒉ 泛称年纪不大的已婚女子。
引元 郑廷玉 《金凤钗》第一折:“店小二云:嫂嫂,咱且回店中去来。”
⒊ 老家人对主母的称呼。
引元 白朴 《墙头马上》第三折:“院公持扫箒上云:哥哥祭奠去了,嫂嫂根前回復去咱。”
元 无名氏 《神奴儿》第一折:“老汉是这 李员外 的老院公便是。自从老员外身亡之后,嫂嫂与 神奴 孩儿另住。”
⒈ 称谓。对兄之妻或年纪不大的已婚女子的敬称。
引《三国演义·第一四回》:「关公曰:『嫂嫂安在?』飞曰:『皆陷于城中矣。』」
元·郑廷玉《金凤钗·第一折》:「(店小二云)嫂嫂,咱且回店中去来。」
英语older brother's wife, sister-in-law, (polite address to a younger married woman) sister
德语Schwägerin ( Frau vom älteren Bruder ) (S)
法语la femme du frère le plus vieux, belle-soeur, (adresse polie à une femme mariée plus jeune ) soeur