⒈ 《西游记》故事:猪八戒以钉耙为武器,常用回身倒打一耙的绝技战胜对手。现在多用来比喻自己干了坏事不承认,反而对检举人反咬一口;或者是不接受别人的批评,反而指责批评的人。
英recriminate; make false countercharges; put the blame on the victim;
⒈ 《西游记》中 猪八戒 以钉耙作武器,后来俗语有“猪八戒 倒打一耙”的说法,多指不仅不接受对方的意见,反而指摘对方。
引康濯 《东方红》第一章:“王奎 万没料到这家伙来了个倒打一耙。”
杨沫 《青春之歌》第一部十八章:“得啦,你不要倒打一耙!我真是为你好。”
王吉呈 《女御史》:“干部们好心包着他,他 猪八戒 倒打一耙,反咬起干部来了。”
⒈ 《西游记》中猪八戒用钉耙作武器,常常假装败走,等敌人追近,再猛然回身攻击。后则以倒打一耙比喻犯了错误或做了坏事,不但不承认,反而诬陷揭发或批评的人。也作「倒打一钯@@@倒打一瓦」。
例如:「小王揭发小李监守自盗,不料小李倒打一耙,反说小王是主使者。」
英语lit. to strike with a muckrake (idiom), cf Pigsy 豬八戒|猪八戒 in Journey to the West 西遊記|西游记; fig. to counterattack, to make bogus accusations (against one's victim)
法语retourner ses propres arguments contre qn, rejeter calomnieusement l'accusation sur autrui, rejeter sa propre faute sur qn