⒈ 对旧军人的俗称。
英Lao Zong ,an old form of address to soldier;
⒉ 对军队高级领导人的尊称。
英general or high-ranking commander;
⒊ 对总编辑、总工程师、总经理等的尊称。
英chief;
⒈ 清 末对新建官办机构总办的别称。
引《官场现形记》第十回:“不要説候补道、府跟他不上,就是甚么洋务局,营务处,支应局几位老总,算得第一分的红人,也赶不上他。”
《二十年目睹之怪现状》第四四回:“舍亲此刻当这局子的老总,带了兄弟来,当一个收支委员。”
⒉ 旧时民间对士兵、警察的称呼。
引老舍 《茶馆》第二幕:“老总们,我这儿正查户口呢,这儿还没开张!”
孙犁 《风云初记》四:“老总,听你的口音,也不远。”
萧红 《生死场》十三:“昨夜来过几个‘老总’,搜查没有什么就走了!”
⒊ 对中国人民解放军某些高级领导人的尊称。多和姓连用。
例如:彭老总、陈老总、贺老总。
⒈ 清末对官办机构总办的别称。
引《文明小史》第一三回:「这洋务局里的几位老总,早就受过制台的嘱咐。」
⒉ 旧时老百姓对军士、警察的俗称。
⒊ 总经理。
例如:「今天老总主持会议,可别迟到了。」