⒈ 薄:逼近。太阳快要落山。比喻事物接近衰亡或人到老年,接近死亡。
例臣已日薄西山,余光无几,酬恩报国,正在斯时。——《宋史·赵普传》
英declining rapidly as the sun is setting beyond the western hills; nearing one's end;
⒈ 太阳快要落山了。比喻衰老的人或腐朽的事物临近死亡。薄,迫近。
引语出《汉书·扬雄传上》:“临 汨罗 而自陨兮,恐日薄於西山。”
晋 李密 《陈情事表》:“过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀。但以 刘 日薄西山,气息奄奄;人命危浅,朝不虑夕……是以区区不能废远。”
《宋史·赵普传》:“盖臣已日薄西山,餘光无几,酬恩报国,正在斯时。”
《剪灯新话·爱卿传》:“君须听取:怕日薄西山,易生愁阻。”
毛泽东 《新民主主义论》九:“资本主义的思想体系和社会制度,已有一部分进了博物馆(在 苏联 );其馀部分,也已‘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕’,快进博物馆了。”
⒈ 太阳已经接近西边的山。比喻事物接近衰亡或人近老年,残生将尽。也作「西山日薄」、「西山日迫」。
引《文选·李密·陈情表》:「但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。」
《宋史·卷二五六·赵普传》:「盖臣已日薄西山,余光无几,酬恩报国,正在斯时。」
反旭日东升 旭日初升
德语sich im Niedergang befinden (Sprichw)