雪上加霜
词语解释
雪上加霜[ xuě shàng jiā shuāng ]
⒈ 再次遭难而受到更严重的伤害。
英one disaster after another; calamities come in succession as frost is added on top of snow;
引证解释
⒈ 比喻一再受到灾难,苦上加苦。
引《景德传灯录·文偃禅师》:“诸和尚子,饶你有什么事,犹是头上著头,雪上加霜。”
《二刻拍案惊奇》卷三六:“﹝ 法轮 ﹞见説徒弟逃走,家私已空,心里已此苦楚,更是一番毒打,真个雪上加霜,怎禁得起?”
国语辞典
雪上加霜[ xuě shàng jiā shuāng ]
⒈ 语本比喻祸患接踵而至,使伤害加重。
引《景德传灯录·卷八·大阳和尚》:「师云:『汝只解瞻前,不解顾后。』伊云:『雪上更加霜。』」
元·吴弘道〈梅花引·兰蕊檀心仙袂香套·紫花儿序〉曲:「不做美相知每早使伎俩,左右拦障,笑里藏刀,雪上加霜。」
反雪中送炭
英语to add hail to snow (idiom); one disaster on top of another, to make things worse in a bad situation
德语Zum Schnee auch noch Frost, eine Katastrophe nach der Anderen (S), Unglück über Unglück häufen (V)
法语(expr. idiom.) ajouter la grêle à la neige, une catastrophe en suivant une autre, faire empirer les choses dans une mauvaise situation
※ 雪上加霜的反义词 由现代汉语词典提供查询支持。
相关成语
- bù róng不容
- bǎi jiā百家
- bù dìng不定
- zǎo zǎo ér早早儿
- lián zuò连作
- yǒu jī wù有机物
- gāng yào纲要
- qiāng fǎ枪法
- bù dé不得
- zhēn měi真美
- ér nǚ儿女
- dǎ xià打下
- huǐ yì虺易
- jī mì机密
- còu hé凑合
- shí shí kè kè时时刻刻
- bìng tóng并同
- wēn shì温室
- yì cǎo qí huā异草奇花
- yī mù一幕
- yū huí迂回
- chù jiǎo触角
- xìng chōng chōng兴冲冲
- lóng wáng龙王
最近反义词查询: 化缘的反义词(布施) 取暖的反义词(纳凉) 孜孜不倦的反义词(无心进取) 天干的反义词(地支) 吹牛的反义词(自谦) 奋勇的反义词(懦弱 恇怯) 日食的反义词(月食) 进城的反义词(出城) 共有的反义词(私有 专有 特有) 欣欣向荣的反义词(奄奄一息 死气沉沉 奄奄垂绝) 新鲜的反义词(腐败 陈旧 腐烂 枯萎 古旧 陈腐) 建设的反义词(破坏 毁坏) 自命不凡的反义词(自惭形秽 自愧弗如) 尽头的反义词(开始 起点) 鲜明的反义词(模糊 含糊 暗淡 灰暗 隐晦) 再婚的反义词(初婚) 一视同仁的反义词(厚此薄彼 另眼看待) 发达的反义词(落后 破产 萎缩 衰落 衰败) 人造的反义词(自然 天然) 特殊的反义词(一般 普通 通常 普遍 平凡 寻常) 土著的反义词(移民 侨民) 动身的反义词(抵达) 全文的反义词(摘要 提要) 野草闲花的反义词(奇花异卉) 恩人的反义词(仇人 仇敌) 更多词语反义词查询