◎ 殣
〈动〉
(1) (形声。从歹,堇(
)声。从“歹”,表示与死有关。本义:埋葬,掩埋)(2) 同本义 [bury]
冤骸悲莫殣。——唐· 徐彦伯《比干墓》
(3) 饿死 [die of hunger]
天之饥馑,道无殣者。——《大戴礼记》
(4) 觐见 [present oneself before]
神裴回若留放,殣冀亲以肆章。——《汉书·礼乐志·天门》
◎ 殣
〈名〉
饿死的人 [starveling]
道殣相望。——《左传》
殣【辰集下】【歹部】 康熙筆画:15画,部外筆画:11画
《唐韻》《集韻》《韻會》渠吝切《正韻》具吝切,音僅。《左傳·昭二年》道殣相望。《杜註》餓死爲殣。《詩·小雅》尚或殣之。今文作墐。傳云:路冢也。一曰埋也。
又與覲通。《前漢·郊祀歌》神裵回,若流放,殣冀親,以肆章。《註》孟康曰:殣,音覲。師古曰:言神靈裵回。流而不去,故使我得覲見,冀以親附而陳誠意,使章明之。
殣【卷四】【歺部】
道中死人,人所覆也。从歺堇聲。《詩》曰:“行有死人,尚或殣之。”渠吝切
(殣)道中死人。人所覆也。今小雅小弁作墐。傳曰。墐、路冢也。按墐者假借字。殣者正字也。義在人所覆。故其字次於殔。左傳。道殣相望。杜云。餓死爲殣。从。堇聲。渠吝切。十三部。詩曰。行有死人。尚或殣之。許所據作殣。