豻【酉集中】【豸部】 康熙筆画:10画,部外筆画:3画
《廣韻》俄寒切《集韻》俄干切,音忏。《爾雅·釋獸》貙獌,似貍。《註》今山民呼虎之大者爲貙豻。《疏》豻,野狗。似狐,黑喙,皆貙之類。《正字通》似狐而黑身,長七尺,頭生一角,老則有鱗,能食虎豹。《周禮·夏官·射人》士以三耦射豻侯。《註》豻者,獸名也。
又《禮·玉藻》麛裘靑豻褎。《註》豻,犬也。《疏》一解作狐犬。
又與干同。《儀禮·大射禮》干五十。《註》干,讀爲豻。
又《廣韻》《集韻》可顏切,音馯。
又《集韻》《韻會》《正韻》河干切,音寒。
又《集韻》侯旰切,音翰。義同。
又《唐韻》五旰切《集韻》魚旰切《韻會》疑旰切《正韻》魚幹切,音岸。《前漢·法志》獄豻不平之所致也。《註》韋昭曰:鄕亭之繫曰豻,朝廷曰獄。
又與岸同。《詩·小雅》宜岸宜獄。《箋》岸,韓詩作豻。《說文》豻或从犬。《集韻》或作貋。犴,豻或體。
豻【卷九】【豸部】
胡地野狗。从豸干聲。犴,豻或从犬。《詩》曰:“宐犴宐獄。”五旰切
(豻)胡地野狗。禮記玉藻、周禮巾車注皆云。豻、胡犬也。正義皆云。胡當作狐。與犬合所生。按犬有名狼、名狐者。見廣雅。但此注胡犬。證以說文、高誘淮南注、熊安生禮記正義云胡地野狗。則其字不當作狐宷矣。从豸。干聲。五旰切。十四部。
(犴)豻或从犬。詩曰。冝犴冝獄。小雅小宛文。毛詩作岸。釋文曰。韓詩作犴。云鄉亭之繫曰犴。朝廷曰獄。李善文注亦引韓詩。按毛詩傳曰。岸、訟也。此謂岸爲犴之假借也。獄从二犬。故犴與獄同意。皇矣箋亦曰。岸、訟也。本小宛傳。