《晚泊浔阳望庐山》翻译及注释

挂席几千里,名山都未逢。

译文:经过了几千里江上扬帆,竟然都没遇到一座名山。

注释:挂席:张帆。郭:外城。

泊舟浔阳郭,始见香炉峰。

译文:当我在浔阳城外泊了船,才看到香炉峰非同一般。

尝读远公传,永怀尘外踪。

译文:我曾读过慧远公的小传,其尘外之踪永使我怀念。

注释:远公传:梁代·释慧皎《高僧传》有东晋东林寺慧远法师的传记。尘外踪:谢灵运《田南村园激流植授》:“唯开蒋生径,永怀求羊踪。”

东林精舍近,日暮空闻钟。

译文:东林精舍虽然近在眼前,却徒然听到传来的钟声。

注释:东林精舍:即东林寺,在庐山峪岭以北。精舍,僧人所居。