《咏早梅》翻译及注释

兔园标物序,惊时最是梅。

译文:在花园里是容易看出时节的变化的,其中最使人惊异、最能标志时节变化的就是梅花。

注释:兔园:本是汉梁孝王的园名,这里借指扬州的林园。标:标志。物序:时序,时节变换。

衔霜当路发,映雪拟寒开。

译文:梅花不怕霜雪、不畏风寒,在零霜下雪的时候,它就在路边开放了。

注释:拟:比,对着。

枝横却月观,花绕凌风台。

译文:梅花的枝叶和花朵开遍扬州。

注释:却月观:扬州的台观名。凌风台:扬州的台观名。

朝洒长门泣,夕驻临邛杯。

译文:梅花盛开的时候可以使被遗弃者见之有感而落泪,也可以使钟情的人触景兴怀而勃发。

注释:长门:汉宫名。汉武帝曾遗弃陈皇后于长门宫,司马相如为她写过一篇《长门赋》。临邛:汉县名,司马相如曾在临邛饮酒,结识了卓文君。

应知早飘落,故逐上春来。

译文:译梅花大概也知道自己飘落得早,所以赶在正月就开起花来了。

注释:上春:即孟春正月。