《于易水送人》翻译及注释

此地别燕丹,壮士发冲冠。

译文:在这个地方荆轲告别燕太子丹,壮士悲歌壮气,怒发冲冠。

注释:此地:原意为这里,这个地方。这里指易水岸边。别燕丹:指的是荆轲作别燕太子丹。壮士:意气豪壮而勇敢的人;勇士。这里指荆轲,战国卫人,刺客。发冲冠:形容人极端愤怒,因而头发直立,把帽子都冲起来了。冠:帽子。

昔时人已没,今日水犹寒。

译文:那时的人已经都不在了,今天的易水还是那样的寒冷。

注释:昔时:往日;从前。人:一种说法为单指荆轲,另一种说法为当时在场的人。没:死,即“殁”字。水:指易水之水。犹:仍然。