《西湖杂咏·夏》翻译及注释

晴云轻漾,熏风无浪,开樽避暑争相向。

译文:西湖的夏日天空白云万里,微风轻轻的吹拂,是人们喝酒避暑争着去的好地方。

注释:晴云轻漾:晴空白云轻轻飘荡,熏风无浪:带着香气的微风不起风浪。

映湖光,逞新妆。笙歌鼎沸南湖荡,今夜且休回画舫。

译文:倒映在水里的都是漂亮的新妆,在欢乐地歌舞声下西湖的水都在振动。今晚这么高兴就留在这里不要把船摇回去了。

注释:笙歌鼎沸南湖荡:各种乐器声和歌声把湖水振得就像锅里在沸腾的水一样,喻西湖夏夜十分热闹。

风,满座凉;莲,入梦香。

译文:在这里到处吹的都是带着莲花香味的凉风,不如就在这儿枕着莲花的香味入梦。

注释:入梦香:指闻着莲花的香气入睡。