《春思二首》翻译及注释

草色青青柳色黄,桃花历乱李花香。

译文:春天青草丛生,绿柳抽芽,桃花挂在枝头丛丛点缀,李子花的香味飘得远远都是。

东风不为吹愁去,春日偏能惹恨长。

译文:(但是在这样生机盎然的春天),春风依然不能为我吹散烦恼忧愁,我的愁思怨恨偏偏在这春天一直滋长。

红粉当垆弱柳垂,金花腊酒解酴醿。

译文:美人在吆喝着卖酒,扭动着腰肢的佳人们(在旁边作陪);金花茶配着米酒可以解酴醿酒。

注释:当垆:卖酒。酴醿:种经几次复酿而成的甜米酒,也称重酿酒。

笙歌日暮能留客,醉杀长安轻薄儿。

译文:在这日夜不间断的歌舞声中,最能留住来往的客人,能把长安所有的轻薄人都醉死在这温柔乡里。

注释:笙歌:奏乐唱歌。