《同王征君湘中有怀》翻译及注释

八月洞庭秋,潇湘水北流。

译文:八月的洞庭湖一片清秋,辽阔的潇湘水滔滔北流。

注释:洞庭:湖名。洞庭湖在今湖南省北部,素有“八百里洞庭”之称。湘、资、沅、澧四水汇流于此,在岳阳县城陵矶入长江。潇湘:湘江与潇水的并称。

还家万里梦,为客五更愁。

译文:关山万里做着回家之梦,他乡为客难奈五更离愁。

注释:还家:回家。为客:作客他乡。五更:特指第五更的时候。即天将明时。

不用开书帙,偏宜上酒楼。

译文:无须打开书卷细细品味,只应开怀畅饮醉卧酒楼。

注释:书帙:书卷的外套。《说文》:帙,书衣也。一作“书箧”。偏宜:只应当;最宜;特别合适。

故人京洛满,何日复同游。

译文:长安洛阳亲朋故旧无数,什么时候再与他们同游?

注释:故人:旧交;老友。京洛:西京长安和东都洛阳。泛指国都。同游:一同游览。