《赴洛道中作》翻译及注释

远游越山川,山川修且广。

译文:离家远游过山川,山山水水长又宽。

注释:修:长。

振策陟崇丘,安辔遵平莽。

译文:挥鞭策马登峻岭,提缰徐行过平原。

注释:振策:挥动马鞭。陟:登上。崇丘:高丘、高山。案辔:按辔,谓扣紧马缰使马缓行或停止。遵:沿着。平莽:平坦广阔的草原。

夕息抱影寐,朝徂衔思往。

译文:夜宿形影自相伴,晨起含悲又向前。

注释:夕:傍晚。抱影:守着影子。寐:入睡。徂:往,行走。衔思:心怀思绪。

顿辔倚嵩岩,侧听悲风响。

译文:收缰驻马悬崖下,侧耳倾听悲风响。

注释:顿辔:拉住马缰使马停下。倚:斜靠。嵩岩:即指岩石。嵩,泛指高山。

清露坠素辉,明月一何朗。

译文:露珠坠下闪清辉,明月皎皎多晴朗。

注释:清露:洁净的露水。素辉:白色的亮光。一何:多么。朗:明亮。

抚枕不能寐,振衣独长想。

译文:抚几久久不能寐,披衣独自心怅惘。

注释:振衣:振衣去尘,即指披衣而起。